x
Breaking News
More () »

En la última década, grandes cambios en la forma en que la policía local maneja a las personas que llaman y que no hablan inglés

Cada mes, cientos de personas que no hablan inglés llaman al 911 en nuestra área.

NEW ORLEANS — Click here to read in English

En el último recuento, había más de 10.000 personas en Nueva Orleans que hablaban poco o nada de inglés. Hay muchos más en la parroquia de Jefferson, cuya población de habla hispana ha crecido mucho en las últimas dos décadas. Muchos reportan experiencias negativas tratando de obtener ayuda de la policía, aunque las agencias de aplicación de la ley en toda el área dicen que han realizado mejoras importantes en sus políticas para manejar llamadas que involucran a personas que no hablan inglés durante la última década.

Es una necesidad tanto práctica como jurídica. Dado que reciben fondos federales, el Departamento de Policía de Nueva Orleans, la Oficina del Sheriff de Jefferson Parish y el Departamento de Policía de Kenner están obligados por ley a "tomar medidas razonables para proporcionar un acceso significativo a las personas con dominio limitado del inglés".

WWL Louisiana habló con muchos hispanohablantes que viven en las parroquias de Orleans y Jefferson. Casi todos ellos podían compartir experiencias negativas con las fuerzas del orden en el pasado, y muchos temían represalias si se presentaban.

Solo una mujer llamada Mayra estaba dispuesta a declarar públicamente, con la condición de que su apellido no fuera revelado para proteger su identidad. Dijo que fue abusada por su expareja y, a pesar de una orden de restricción, ha tenido que llamar repetidamente al Departamento de Policía de Nueva Orleans para denunciar que él la acosó. "Pasa en frente de la casa, nos sigue, va a la escuela de los niños."

Dijo que llamó a la policía con más frecuencia cuando comenzó el comportamiento hace unos diez años. Pero con el tiempo, se desanimó por lo que describió como esperas de horas para que los oficiales pudieran entenderla.

Una vez, hace unos cinco años, dijo que su agresor la siguió a la daycare de su hija. Dijo que la policía tardó tres horas en llegar con alguien que pudiera hablar con ella. En otra ocasión, describió que esperaba horas en una estación de policía para un oficial que hablaba español, solo para que le dijeran, una vez que llegó, que no podía ayudarla porque su turno había terminado. "Uno se siente como que sin apoyo, sin ayuda, sin protección, porque no hay nadie que puede ayudar a uno", dijo.

Según la OPCD, el año pasado un promedio de 476 personas que no hablaban inglés llamaron al 911 por mes en Nueva Orleans. Un portavoz de la OPCD dijo que los despachadores están equipados con una "función de traducción de audio en vivo" que "reconocerá el idioma hablado y lo traducirá al inglés en tiempo real, visible en la pantalla del operador de llamadas. Además, el operador de la llamada se reunirá con un intérprete certificado". A partir de ahí, la llamada se marca para el NOPD como que involucra a una persona que no habla inglés.

En respuesta a la entrevista de WWL Louisiana con Mayra, el NOPD nos dio una mirada más cercana a sus protocolos para manejar esas llamadas. El superintendente Nicholas Gernon, quien dirige la Oficina de Estándares Profesionales y Responsabilidad del departamento, explicó que la política ha sufrido muchos cambios desde que el gobierno federal puso al NOPD bajo un decreto de consentimiento en 2013 y ha mejorado constantemente la forma en que maneja llamadas como la de Mayra.

El decreto otorgó a un supervisor federal una mayor supervisión del departamento. Entre otros cambios, el NOPD se vio obligado a examinar sus políticas relacionadas con el sesgo y la equidad en su actuación policial, que según Gernon incluían las relacionadas con las personas que no hablan inglés. "Nos hizo medirlo y ver qué tan grande era la necesidad", dijo.

Según la política actual, los oficiales primero deben llamar a un intérprete. El departamento tiene 33 de ellos, 4 de los cuales son civiles, dijo la oficial coordinadora de acceso lingüístico del NOPD, Leslie Guzmán. El departamento otorga un aumento salarial del 5% a los intérpretes y requiere que se certifiquen. 31 de los intérpretes actuales del departamento hablan español y 2 hablan vietnamita.

Si no hay un intérprete del departamento disponible, se supone que los oficiales deben llamar a un teléfono inteligente equipado con la aplicación Voiance. Conecta al oficial virtualmente con alguien que puede interpretar por altavoz. También pueden utilizar la videollamada si el sujeto se comunica mediante el lenguaje de señas. Guzmán dijo que cuando el departamento comenzó a usar Voiance en 2021, tenía 20 teléfonos disponibles para que los oficiales los usaran. Ahora hay más de 200.

"Cuando les proporcionamos los teléfonos celulares, muchos oficiales dudaban un poco", dijo, "con la capacitación que brindamos a lo largo de los años, se sienten más cómodos".

Guzmán ha liderado gran parte de esa capacitación, así como el contenido de las políticas en sí, desde que se unió al departamento en 2019. La formación del puesto de Coordinador de Acceso Lingüístico fue, en sí misma, parte de las reformas del decreto de consentimiento. Explicó que una de sus tareas clave es revisar el video de la cámara corporal de todas las llamadas que involucran a personas que no hablan inglés.

Los oficiales que no siguen la política "suceden, pero es raro", dijo, y cuando "algo es inexacto, inapropiado o no se basa en una política o en la capacitación que [ella] les brindó, entonces se envía un correo electrónico de inmediato".

Gernon dijo que, ahora, el tiempo de respuesta para las llamadas de emergencia más graves fue de 10 minutos en promedio y de 14 minutos para las llamadas que involucran a personas que no hablan inglés. Esos datos se presentarán como parte de una audiencia de decreto de consentimiento la próxima semana.

La parroquia de Jefferson tiene una necesidad aún mayor de oficiales que hablen español, especialmente en Kenner, donde una cuarta parte de los hogares dijeron al último censo que hablan un idioma distinto al inglés en casa. Eso es más que Nueva Orleans o Metairie.

El jefe de policía de Kenner, Keith Conley, dijo que de los 137 agentes, unos 10 hablan español. "Tenemos a estos oficiales repartidos en los cuatro escuadrones", dijo, "tratamos de tener siempre un oficial de habla hispana en el campo para ayudar con esas llamadas".

Los oficiales de habla hispana que no están de servicio se mantienen en una lista de espera. Cuando un oficial en el campo necesita comunicarse con alguien que solo habla español, primero ve si un oficial que habla español está de servicio. Si no hay uno disponible, en lugar de usar la traducción electrónica, llaman a un oficial en la lista de espera.

El proceso es similar cuando alguien que está siendo acusado de un delito solo habla español. "Tenemos nuestros formularios de renuncia escritos en español e inglés", dijo.

Describió la creciente necesidad de personal que hable español como una "tensión", no solo para el Departamento de Policía de Kenner, sino también para las fuerzas del orden público en todo el país. "No voy a sentarme aquí y decirles que no es un desafío", dijo el jefe Conley, "pero es uno que podemos superar con el tiempo".

Al igual que el Departamento de Policía de Kenner, el Departamento de Policía de Kenner está tratando de reclutar más miembros del personal entre la población local de habla hispana. "Estamos reclutando a través de sus redes sociales, a través de sus plataformas de noticias", dijo. "Sería una bendición si tuviéramos más oficiales que hablen español".

Un portavoz de la Oficina del Sheriff de Jefferson Parish dijo que tiene agentes de habla hispana, aunque no pudo decir cuántos.

Mayra trabaja como defensora de la violencia doméstica y dice que ha conocido a muchas mujeres como ella, sobrevivientes que no hablan inglés con fluidez y sienten que no obtendrán la ayuda que necesitan si llaman a la policía. "Estando en un país que se pone que nos va a cuidar, donde se supone que nos van a proteger", dijo, "entonces por eso yo tengo que correr después del trabajo en la parada del bus porque el agresor puede estar ahí esperando los niños en la parada del bus."


Por su parte, tanto Gernon como Guzmán enfatizaron que el NOPD ha hecho grandes avances en la forma en que maneja las llamadas que involucran a personas que no hablan inglés en la última década, y esperan que las personas crean que si llaman al 911 obtendrán la ayuda lingüística que necesitan. "Nosotros sí brindamos esos servicios", dijo Guzmán.

Click here to report a typo.

 Get breaking news from your neighborhood delivered directly to you by downloading the new FREE WWL-TV News app now in the IOS App Store or Google Play.

Before You Leave, Check This Out